الزمخشري

142

مقدمة الأدب ( فارسى )

نَوْبَةً و مَنَابًا و ه النَّائِبَةُ كار پيش‌آمده 5 كردش روزكار 7 كار رسيده و النَّوَائِبُ جمع و نَابَ عَنِ الرَّجُلِ نيابت كرد از مرد 5 بجاى كسى ايستاد نَوْبَةً و نِيَابَةً ت [ فَاتَ ] فَاتَنِي فُلَانٌ بكذشت از من فلان 6 بكذاشت از من فلان ، فَوْتًا و فَوَاتًا [ قَاتَ ] قَاتَهُ قوتش داد 6 أعطاه قُوتًا قَوْتًا و هو القُوتُ ( ف ) 5 تُوشه و الأَقْوَاتُ جمع [ مَاتَ ] مَاتَ بمرد يَمُوتُ و يَمَاتُ مَوْتًا و مَمَاتًا و مِيتَةً و هي المَيْتَةُ مُرْدَار و المَيِّتُ مُرْده و الأَمْوَاتُ جمع ث [ رَاثَ ] رَاثَ الحِمَارُ سركين كرد خر 5 سركين انداخت خر 6 غاطَ رَوْثًا و هو الرَّوْثُ سركين خر و الأَرْوَاثُ جمع [ لَاثَ ] لَاثَ العِمَامَةَ على رَأْسِهِ بكردانيد عمامه را بر سرش 6 لفَّه 7 ببست دستار را بر سرش لَوْثًا ج [ رَاجَ ] رَاجَ الدِّرْهَمُ روان شد درم 6 جَرَى ، مَرَّ بَيْن الخلائق رَوَجًا [ مَاجَ ] مَاجَ القَوْمُ بيك‌ديكر در آمدند مردمان مَوْجًا 7 و مَاجَ البَحْرُ مَوْج زد دريا مَوْجًا ح [ بَاحَ ] بَاحَ السِّرُّ آشكار شد راز 5 پيدا شد 7 آشكار شد بَوَاحًا و بُؤُوحًا [ رَاحَ ] رَاحَ بشبانكاه رفت يا آمد 5 بشبانكاه باد كشت ، و فى البرهان ذهَب أو رجع بالعشي 6 جاء أو ذهب فى الليْل رَوْحَةً و رَوَاحًا [ لَاحَ ] لَاحَ الشَّىْءُ پيدا شد چيز 6 ظهَر و لَاحَهُ الحَرُّ بسوزانيد او را كرمى 5 بسوخت او را كرما 6 احْرَقه لَوْحًا [ نَاحَ ] نَاحَتْ عَلَى المَيِّتِ نوحه كرد زن بر مرده نَوْحًا و نِيَاحَةً خ [ بَاخَ ] بَاخَتِ النَّارُ بياراميد آتش 5 بمُرْد آتش ، سكَنت 6 صارت سَلَّةً بَوْخًا د [ آدَ ] آدَهُ الأَمْرُ كرانى كرد او را كار 6 أَثْقله أَوْدًا [ جود ] جَادَتِ السَّمَاءُ الأرْضَ باران بزرك باريد آسمان بر زمين و جَادَتْ عَلَى الأَرْضِ مترادف جَوْدًا و جَادَ عَلَيْهِ بمَالِهِ جوانمردى كرد بر وى بمالش جُودًا و رَجُلٌ جَوَادٌ مردى جوانمرد 6 ساخٍ و جَائِدٌ مترادف و قَوْمٌ أَجْوَادٌ جمع و جَادَ بِنَفْسِهِ مُرْد 6 مَاتَ جُؤُودًا و جَادَ عَمَلُهُ نيك شد كار او 6 صارَ جَيِّدًا جَوْدَةً و شَىْءٌ جَيِّدٌ چيزى نيك و أَشْيَاءُ جِيَادٌ جمع و جَادَ الفَرَسُ تازى شد اسب 5 دونده شد اسب جُودَةً و فَرَسٌ جَوَادٌ اسب تازى 5 اسب تاختنى 6 عَرَبِىّ و خَيْلٌ جِيَادٌ جمع [ ذَادَ ] ذَادَ المَاشِيَةَ عن الماءِ بازداشت ستوران را از آب 6 بازداشت چهار پايان را از آب ، منَع ، رجَعها ذَوْدًا و ذِيَادًا [ سَادَ ] سَادَهُ مهترى كرد بر وى سِيادَةً و سِيَادًا و سُودَدًا [ عَادَ ] عَادَ إِلَيْهِ بازآمد بوى 6 رجَع عَوْدًا و مَعَادًا و هي العَائِدَةُ فايده 7 باز آينده و العَوائِدُ جمع و عَادَ المَرِيضَ برسيد بيمار را 6 عيادت كرد بيمار را عِيَادَةً [ فَادَ ] فَادَ بمرد 6 مات فَوْدًا [ قَادَ ] قَادَهُ بكشيد او را 6 مَدَّهُ قَوْدًا و مَقَادًا و مَقَادَةً و قِيَادًا و قِيَادَةً و أَعْطَاهُ مَقَادَتَهُ كردن داد او را 5 مطيع شد ويرا 7 فرمان